2017 / 10
≪ 2017 / 09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - - - - 2017 / 11 ≫


100 mono Tobira [100 Doors] (Aiuchi Rina & Saegusa U-ka) Detective conan 18th Opening Song piano cover
名探偵コナン テレビアニメ オープニング曲 100もの扉 (愛内里菜&三枝夕夏) をピアノで弾きました。
2006年5月-11月

英語のタイトル100 Doorsだと「100の扉」であって「も」のニュアンスがないね~

歌詞:目の前の広がるのは壁じゃなく、100もの扉
私が10-20代ころ、年をとるとできないことが増えていくから、できるうちにやっておかないといけないと思ってた(あせってた)。

実際、年齢を重ねるごとにできなくなることもあるけど、逆に縛られていたものから解き放たれて、すんなりやれることも増えてきたよ。

そういえば、今日、80歳の女性に、あなたはまだ30年以上も好きなことできるじゃないってニコニコされた。
関連記事

【Qきちさんへ】
コメントありがとうございます。Qきちさん!

> キレとスピードがあるピアノだなぁ!
> 簡単なアレンジシリーズでも、つきよさんらしさがあるなぁ〜と思って聴いています。

単純なフレーズでもテンポが早いと間違ってしまうので、ドキドキして弾いてます。

> 「100もの扉」と「100 Doors」かぁ。
> 和→英も英→和も、ニュアンスを正確に訳すのは難しいよね〜。
> 訳せない言葉もあるもんね〜。

この訳は公式なものではなくて、たぶん有志のアニメソングの翻訳サイトなんだけど、難しいよね~歌の翻訳!

> 80代の方の言葉が、とてもステキでした(笑)。

ぎりのおかあさまなんですけどね。
ほんまに、ステキな人だと思います。

> そして、自分は何も一生懸命頑張ってないなぁ〜と、ことあるごとに思う。
> 反省です。(^^;

全然、そうは思わないよ~
コメント欄には書ききれないほど~
私には逆立ちしてもマネできなくて、羨ましいと思っていることがあるもん。

つづく
【扉はいくつあるだろう】
こなんちは!

キレとスピードがあるピアノだなぁ!
簡単なアレンジシリーズでも、つきよさんらしさがあるなぁ〜と思って聴いています。

「100もの扉」と「100 Doors」かぁ。
和→英も英→和も、ニュアンスを正確に訳すのは難しいよね〜。
訳せない言葉もあるもんね〜。

80代の方の言葉が、とてもステキでした(笑)。
そして、自分は何も一生懸命頑張ってないなぁ〜と、ことあるごとに思う。
反省です。(^^;
この記事へコメントする















全タイトルを表示できます
YouTube since 2010
1,000,000 views 2016
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -